Перевод с чиновничьего на русский?

Перевод с чиновничьего на русский?

Это реально сказал реальный чиновник!

В конце прошлого года правительство области делегировало нашему муниципалитету полномочия по пресечению административных правонарушений в ходе транспортного обслуживания горожан. До этого муниципалитет практически не имел действенных рычагов контроля. Такие полномочия имели только ГИБДД и Госдорнадзор. Мы раньше не могли реально контролировать соблюдение договоров, заключенных с нами по транспортному обслуживанию горожан, требований по безопасности подвижного состава и по количеству единиц транспорта на линии в тот или иной момент. Теперь у нас такие полномочия появились. Мы можем штрафовать муниципальных и коммерческих перевозчиков за нарушение договорных отношений. Причём сумма штрафов солидная — от 40 до 60 тысяч рублей за каждое нарушение.

Специально для реализации этих полномочий будет создана городская транспортная инспекция. Уже известно, что в её штате будут трудиться двенадцать человек — три мобильные группы со специальным оборудованием и транспортом. Их задача — контролировать работу автобусов, маршруток, трамваев и троллейбусов, выявлять нарушения, составлять протоколы, передавать документы в суд либо в административную комиссию для наложения штрафов.

Кроме того, в течение всего 2011 года городская власть занималась обновлением нормативной документации в сфере транспортного обслуживания. Она стала более жёсткой и конкретной.

Непонятно? Возможно, это можно перевести по-другому?

Правительство области делегировало муниципалитету полномочия — мы получили новый источник дохода, причем безо всяких обязательств, подотчетности и четких критериев оценки нашей работы.

Сумма штрафов солидная — кому-то придется платить.

Будет создана городская транспортная инспекция — инструмент выбивания денег из бизнеса должен быть легальным.

Нормативная документация стала более жёсткой и конкретной — теперь у нас больше поводов для штрафов.

Ну и то, что между строк: наш основной приоритет — контролировать и наказывать, а удобство и комфорт пассажиров — это химера…

 

P. S.

  1. Не хочу обобщать, не все наши чиновники такие…
  2. Специально не привожу фамилию чиновника и регион, я это публикую чисто  поржать.

3 комментария на “Перевод с чиновничьего на русский?”

  • Сергей:

    Как там из нашей Раши (где 2 чиновника)? «За Россию болит душа»?
    з.ы. а еще проще перевести: в дойной коровы выросла еще одна сиська, надой увеличиться.

  • Наталья:

    Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. В городе Н. татарского уезда сняли главного эколога, о чем то не договорился с уездными. Но мужик то опытный! не пропадать же такому! И город создал специальный отдел под конкретную личность по контролю за исполнением порядка благоустройства города. Вывески там, мусорницы, и т.д. Корова оказалась породистая, сисек много, молоко рекой в бюджет льется!!!!!

    • justsoblogger:

      Логично, в условиях сильной централизации муниципалам проще напрягать жителей, чем идти за деньгами на поклон в область или Москву.

Оставить комментарий

Можете оставить ссылку на личный блог, сайт или профиль в социальной сети. Ссылки на интернет-проекты, не связанные с личностью комментатора, я удаляю.

Subscribe without commenting

Опрос

Ваше мнение об образовательных услугах

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
HashFlare
E-mail подписка
Архивы