Бюро переводов

Для того чтобы осуществить легализацию документов, нужно совершить целый ряд различных формальностей и процедур, так как многие документы, выданные на территории России, имеют действительную юридическую силу только в РФ. Следует отметить, что легализация документов нужна не для всех видов документов. Она не требуется для тех стран, с которыми у РФ заключён двусторонний договор, согласно которому не нужна легализация документов.

Требования к легализации различных документов одинаковы – данную процедуру можно проводить лишь на территории страны выдачи или оформления документов. Если документы не подлежат легализации, требуется их удостоверение в консульстве страны назначения и ТПП РФ. Если требуется легализация документа, а страна назначения документа является участницей Гаагской конвенции, тогда достаточно проставления на документации специального штампа «Апостиль». В случае, когда страна не является участницей конвенции, для полного завершения официальной процедуры будет необходима консульская легализация. Не потребуется легализация, если она может быть произведена по случаю особого типа документации или же если учреждения в назначенной стране не требуют легализации документов.

Процедура легализации документов существенно отличается от процедур проставления штампа «Апостиль». К примеру, легализация диплома.

Такой тип легализации, как консульская легализация состоит в следующих принципах: в первую очередь производится перевод документации, после чего его заверение. Только после данных действий, нотариально заверенный перевод направляется в соответствующие органы для легализации документов. Такой вид легализации необходим для тех случаев, когда Вы выезжаете в страну, которая не входит в список стран, участвующих в Гаагской Конвенции.

Нотариально заверенные переводы нужны для правильно проведённой легализации, а также отправки документов в страну их назначения. Или же для легализации данного документа на территории России. В некоторых случаях к оригиналу и нотариальному переводу предъявляются разного рода требования, зависящие от типа и вида легализуемых документов. Заверенный нотариально перевод договоров и различных документов на русский язык нужен для предоставления в официальные органы, так как официальным языком РФ является русский.

По материалам сайта: navigator-msk.com

Оставить комментарий

Можете оставить ссылку на личный блог, сайт или профиль в социальной сети. Ссылки на интернет-проекты, не связанные с личностью комментатора, я удаляю.

Subscribe without commenting

Опрос

Вам порекомендовали интересную книгу. Как вы предпочтете ее прочитать?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...




HashFlare

E-mail подписка
Архивы